Amigurumi May Flowers Pen Free Pattern

#amigurumi #freepattern #freepatternamigurumi #crochettoppattern #crochet #crochetpattern #amigurumiflowers #crochetflowers

What does amigurumi means?
The word Amigurumi comes from Japanese. The Japanese call handicrafts knitted with crochet and needle as Ami. The Japanese call the toys that are filled with objects such as fibers or cotton as Nuigurumi. The word Amigurumi is derived as a combination of these two words.

Amigurumi knitting techniques are very easy. You can find many handcrafts prepared with these techniques on my site. What is Amigurumi for beginners in Amigurumi handwork? How to knit amigurumi? In this blog, where you can find the answers to the questions with pictures, you will be able to learn about Amigurumi in all details.

I share in this blog are amigurumi cats, amigurumi dogs, amigurumi fish, amigurumi unicorn, amigurumi penguins, amigurumi parrot, amigurumi giraffe, amigurumi pigs, amigurumi bunnies, amigurumi cows, amigurumi sheeps, amigurumi bees, amigurumi dolls, amigurumi snakes, amigurumi mice, amigurumi elephants, amigurumi pumpkins, amigurumi pandas, amigurumi owls, amigurumi cartoon characters, amigurumi twetters, amigurumi caterpillars and more …

Also I’m sharing new amigurumi free patterns every day.
Todays daily new amigurumi free crochet pattern is Flowers
I want to give you some informations about this pattern;

Abbreviations – Abbreviazioni – Abréviations

*Black – English*                *Rosso – italiano*           *Bleu – français*

ch          = chain   –  catenella (cat)   –  chaînette

st           = stitch – punto – point

slst        = slip stitch – maglia bassissima – maille coulée

sc           = single crochet – maglia bassa (mb) – maille serée (ms)

hdc        = half double crochet – mezza maglia alta (mma) – demi bride (db)

dc           = double crochet – maglia alta (ma) – bride (br)

tr           = treble crochet – maglia altissima (maa) – double bride (dblebr)

inc         = increase – aumento – augmentation

inc3sc   = 3sc in the same stitch – 3mb nello stesso punto – 3ms au même point

inc4sc   = 4sc in the same stitch – 4mb nello stesso punto – 4ms au même point

inchdc / inc-hdc    = increase of  hdc – aumento di mma – augmentation de db

inc3hdc   = 3hdc in the same stitch – 3mma nello stesso punto – 3db au même point

inc4hdc   = 4shdc in the same stitch – 4mma nello stesso punto – 4db au même point

incdc / inc-dc    = increase of  dc – aumento di ma – augmentation de br

inc3dc   = 3dc in the same stitch – 3ma nello stesso punto – 3br au même point

inc4dc   = 4dc in the same stitch – 4ma nello stesso punto – 4br au même point

dec         = decrease sc – diminuzione mb – diminution ms

dec3sc   = 3sc together (decrease) – 3mb insieme (diminuzione) – 3ms ensemble (diminution)

dec4sc   = 4sc together (decrease) – 4mb insieme (diminuzione) – 4ms ensemble (diminution)

dechdc / dec-hdc   = decrease of hdc – diminuzione di mma – diminution de db

decdc / dec-dc   = decrease of dc – diminuzione di ma – diminution de br

(…)*n   =  repeat ‘n’ times – ripetere ‘n’ volte – répéter ‘n’ fois

sk          = skip – saltare – sauter

picot       = 3ch or 5ch and then 1sc in the first ch – 3cat o 5cat e poi 1mb nella prima cat – 3ch ou 5ch et puis 1ms dans la première ch

sc comp = sc of compensation (after sc move the marker and start the next row) – mb di compensazione (dopo mb spostare il marcatore e iniziare il giro successivo) –  ms de compensation (après ms déplacer le marqueur et commencer le tour suivant)

in MR     = in magic ring – nell’anello magico – dans un anneau   magique

DMR = double magic ring – doppio anello magico – double anneau magique (https://www.youtube.com/watch?v=YY5Jvek1JCw&ab_channel=KickinCrochet)

long sc = Put your hook in the big hole between round 1 and 2, pull up the yarn and make your stitch as long as round 2 and 3, until you reach the sc of round 4. Now finish your sc. This is a long sc.

Metti il tuo gancio nel buco grande tra il giro 1 e 2, tirare sù il filo e fare il punto fino al giro 2 e 3, fino a raggiungere la maglia bassa del giro 4. Ora finisci la tua mb. Questa è una lunga maglia bassa (long sc).

Placez votre crochet dans le grand trou entre les tours 1 et 2, tirez le fil   et faites le point aussi long que les tours 2 et 3, jusqu’à ce que vous atteigniez la ms du tour 4. Terminer maintenant votre ms.  Ceci est une longue ms (long sc).

R, Rd(s)    = round(s) – giro(i) – tour(s)

turn        = revolve – tornare – tourner

BLO        = work in back loop only – si lavora solo nell’asola posteriore  – brin  arrière

FLO        = work in front loop only – si lavora solo nell’asola anteriore  – brin  avant

FO          = fasten off – terminare il giro – terminer le tour

Please write them down and use them as you work !

Per favore, scrivetele e usatele mentre che lavorate!

S’il vous plaît écrivez-les et utilisez-les pendant que vous travaillez!

Other abbreviations:

English:

MR = magic ring

ch = chain

st = stitch

slst = slip stitch

sc = single crochet

hdc = half double crochet

dc = double crochet

tr = treble crochet

inc = increase

inc3sc = 3sc in the same stitch

inc4sc = 4sc in the same stitch

inc-hdc = increase of hdc

inc-dc = increase of dc

inc-tr = increase of tr

dec = decrease

dec-hdc = decrease of hdc

dec3hdc = 3hdc together

dec-dc = decrease of dc

dec3dc = 3dc together

dec-tr = decrease of tr

(n) = number of sc in a row

FO = fasten off

BLO = back loop

FLO = front loop

FPDC = front post double crochet (see video)

BPDC = back post double crochet (see video)

FPSC = front post single crochet

BPSC = back post single crochet

bobble stitch = (see video)

Français: (correspondant en anglais)

AM = anneau magique (MR)

ch = chaînette (ch)

mc = maille coulee (slst)

ms = maille serrée (sc)

db = demi bride (hdc)

br = bride (dc)

dblebr = double bride (tr)

aug = augmentation (inc)

aug3ms = 3ms au même point (inc3sc)

aug4ms = 4ms au même point (inc4sc)

aug-db = augmentation de demi bride (inc-hdc)

aug-br = augmentation de bride (inc-dc)

aug-dblebr = augmentation de double bride (inc-tr)

dim = diminution (dec)

dim3ms = 3ms ensemble (dec3sc)

dim-db = diminution de db (dec-hdc)

dim3db = 3db ensemble (dec3hdc)

dim-br = diminution de br (dec-dc)

dim3br = 3br ensemble (dec3dc)

dim-dblebr = diminution de double bride (dec-tr)

(n) = nombre de mailles en un tour

BLO = brin arrière

FLO = brin avant

FO = fixer le fil, terminer le tour

FPSC = mailles serrées ensembles piquées en avant (voir la vidéo)

BPSC = mailles serrées ensembles piquées en arrière (voir la vidéo)

FPDC = brides ensembles piquées en avant

BPDC = brides ensembles piquées en arrière

bobble point = (voir la vidéo)

Italiano: (corrispondente in inglese)

AM = anello magico (MR)

cat = catenella (ch)

mbss = maglia bassissima (slst)

mb = maglia bassa (sc)

mma = mezza maglia alta (hdc)

ma = maglia alta (dc)

maa = maglia altissima (tr)

aum = aumento (inc)

aum3mb = 3mb nello stesso punto (inc3sc)

aum4mb = 4mb nello stesso punto (inc4sc)

aum-mma = aumento di mma (inc-hdc)

aum-ma = aumento di ma (inc-dc)

aum-maa = aumento di maa (inc-tr)

dim = diminuzione (dec)

dim3mb = 3mb insieme (dec3sc)

dim-mma = diminuzione di mma (dec-hdc)

dim3mma = 3mma insieme (dec3hdc)

dim-ma = diminuzione di ma (dec-dc)

dim3ma = 3ma insieme (dec3dc)

dim-maa = diminuzione di maa (dec-tr)

(n) = numero di maglie in un giro

BLO = si lavora solo nella costa posteriore

FLO = si lavora solo nella costa anteriore

FO = allacciare e finire il giro

FPDC = maglia alta in rilievo sul davanti (guarda video)

BPDC = maglia alta in rilievo sul rovescio (guarda video)

FPSC = maglia bassa in rilievo sul davanti (guarda video)

BPSC = maglia bassa in rilievo sul rovescio (guarda video)

punto bobble = (guarda video)

Română: (corespondenta in engleza)

IM = inel magic sau inel amigurumi (MR)

ol = ochi de lant (ch)

pa = piciorus alunecat (slst)

pm = piciorus mic (sc)

pmr = piciorus mare redus (hdc)

pd = piciorus dublu sau piciorus mare (dc)

pt = piciorus triplu (tr)

cr = crestere (inmultire) sau 2 picioruse mici in acelasi ochi (inc)

cr3pm = 3 picioruse mici in acelasi ochi (inc3sc)

cr4pm = 4 picioruse mici in acelasi ochi (inc4sc)

cr-pmr = crestere de piciorus mare redus sau 2 picioruse mari reduse in acelasi ochi (inc-hdc)

cr-pd = crestere de piciorus dublu sau 2 picioruse mari in acelasi ochi (inc-dc)

cr-pt = crestere de piciorus triplu sau 2 picioruse triple in acelasi ochi (inc-tr)

dim = diminuare (scadere) sau 2 picioruse mici unite la partea superioară (dec)

dim3pm = 3pm luate impreuna sau unite la partea superioară (dec3sc)

dim-pmr = diminuare (scadere) de picioruse mari reduse (dec-hdc)

dim3pmr = 3 picioruse mari reduse luate impreuna (dec3hdc)

dim-pd = diminuare (scadere) de picioruse mari sau duble (dec-dc)

dim3pd = 3 picioruse duble luate impreuna (dec3dc)

dim-pt = diminuare (scadere) de picioruse triple (dec-tr)

(n) = numarul de picioruse dintr-un rand

BLO = se lucreaza numai in bucla din spate

FLO = se lucreaza numai in bucla din fata

FO = fixarea firului si terminarea randului

FPSC = piciorus mic in relief in fata

BPSC = piciorus mic in relief in spate

FPDC = piciorus dublu in relief in fata

BPDC = piciorus dublu in relief in spate

Español:(corresponsal en ingles)

AM = anillo mágico (MR)

cad = cadeneta (ch)

pe = punto enano o punto deslizado (slst)

pb = punto bajo (sc)

mpa = medio punto alto (hdc)

pa = punto alto (dc)

pad = punto alto doble (tr)

aum = aumento de punto bajo (inc)

aum3pb = 3pb en el mismo punto (inc3sc)

aum4pb = 4pb en el mismo punto (inc4sc)

aum-mpa = aumento de medio punto alto (inc-hdc)

aum-pa = aumento de punto alto (inc-dc)

aum-pad = aumento de punto alto doble (inc-tr)

dism = disminución de punto bajo (dec)

dism3pb = 3pb juntos (dec3sc)

dism-mpa = disminución de punto medio alto (dec-hdc)

dism3mpa = 3mpa juntos (dec3hdc)

dism-pa = disminución de punto alto (dec-dc)

dism3pa = 3pa juntos (dec3dc)

dism-pad = disminución de punto alto doble (dec-tr)

(n) = número de puntos en una vuelta

BLO = Tomar la lazada trasera del punto base

FLO = Tomar la lazada delantera del punto base

FO = Rematar, terminar la vuelta

FPSC = punto bajo en relieve por davanti

BPSC = punto bajo en relieve por detras

Magyar: (tudósítója angolul)

MK = mágikus kör (MR)

lsz = láncszem (ch)

ksz = kúszószem (slst)

rp = rövid pálca (sc)

hp = félpálca vagy hamispálca (hdc)

ERp = egy ráhajtásos pálca (dc)

KRp = kétráhajtásos pálca (tr)

sz vagy szap = szaporítás (inc)

sz3rp = 3 rövidpálca a következő szembe (inc3sc)

sz4rp = 4 rövidpálca a következő szembe (inc4sc)

sz-hp = szaporítás félpálcával (inc-hdc)

sz-ERp = szaporítás egy ráhajtásos pálcával (inc-dc)

f vagy fogy = fogyasztás (dec)

f3rp = 3 rp egyben lehorgolva (dec3sc)

f-hp = fogyasztás hamispálcával (dec-hdc)

f3f-hp = 3f-hp együtt (dec3hdc)

f-ERp = fogyasztás egy ráhajtásos pálcával (dec-dc)

f3ERp = 3ERp együtt (dec3dc)

(n) = egy sorban lévő szemszámok száma összesen

BLO = csak hátsó szálba öltünk

FLO = csak első szálba öltünk

FO = rögzítse le

FPDC = egy ráhajtásos pálca az elülső szálba,

BPDC = egyráhajtásos pálca a hátsó szálba

FPSC = egy ráhajtásos pálca az elülső szálba,

BPSC = egy ráhajtásos pálca a hátsó szálba

Amigurumi African Violet Flowerpot Egg Free Pattern Amigurumi Baby Bear Free Pattern Amigurumi Bear Amigurumi Bear Free Pattern Amigurumi Bull Amigurumi Bull Free Pattern Amigurumi Bully Banana Free Pattern Amigurumi Bunny Amigurumi Cat Amigurumi Cat Free Pattern Amigurumi Dog Amigurumi Elephant Amigurumi Flower Amigurumi Frog Amigurumi Girl Amigurumi Lina The Doll Free Pattern Amigurumi Monkey Amigurumi Monster Amigurumi Orange Bear Free Pattern Amigurumi Orange Tailed Elephant Free Pattern Amigurumi Penguin Amigurumi Pinki Bunny Free Pattern Amigurumi Pink Monster Free Pattern Amigurumi Ray Bull Free Pattern Amigurumi The Frog with Huge Eyes Free Pattern Bear Crochet Bear Crochet Bull Crochet Bunny Crochet Cat Crochet Dog Crochet Elephant Crochet Flower Crochet Frog Crochet Girl Crochet Monkey Crochet Monster Crochet Penguin Dog Elephant Flower Frog Girl penguin Ücretsiz Tarifler

Author: admin

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir